拉克西丝手记上
书迷正在阅读:淤青、枉生录2——花尽酒阑春到也、偷情二三事、哦,是性欲啊、嫩芽、烂熟莓果真的爆酸、三张剧票(兄妹骨科)、帝国囚笼、别有用心的姐夫
*纯戏剧体(不怎么标准) *《金蔷薇战争》番外,本篇着重于对拉克西丝的性格刻画(角色定位:出身并不高贵、傲慢且偏执到病态的天才、黑月光)、十年前拉克西丝、克罗托与萨贝达的三角恋,以及各位角色的性格描写补充。/后期剧情线偏快注意。 拉克西丝? 贵安。我是拉克西丝。是你们传闻里的女主演。现在就由我的视角,来讲述萨贝达与我的爱之旅行。呵呵!不要嫉妒哦,台上的先生们、女士们,毕竟爱情哇、可不是由个人单方面决定的,是萨贝达先生自己选择的!(台下一片窃窃私语,二楼包厢扔下一只手套)呵呀,梅洛笛,你同一个死人计较什么呢?或者是半个幽灵,我于剧院之中穿梭,在剧本里边游走,处处非我,处处皆我,在萨贝达的字里行间,你又能找到几分我的影子?!恐怕你亲爱的男剧作家早已找到了他的归宿,他的幽灵宫,你买下那座金蔷薇剧院,不就是给我与他垂死的爱情提供其回忆的温床吗?哦呵呵呵!我早已想到幕后你扭曲的面孔,笑吧!嫉妒吧!把任何物品通通砸下来!一个幽灵又怎么会被杀死呢?来——如果你要杀死我,就先让萨贝达先生停止心跳吧!这样也好,让我们二人得以团聚,梅洛笛先生您真是个大善人,我先在此向您表达我的敬意。 梅洛笛? 通知您个遗憾的消息,另外三个演员因私人问题无法到场。 拉克西丝? 我不介意等。就像克罗托等着她最爱的萨贝达一样,哈哈哈—— 萨贝达? 这并不是时间的问题……他们、额。 拉克西丝? 亲爱的!好久不见!不知这张脸在你心中可还明晰?这就是你的新金主吗?你或许可以找个年龄大一些的,等他死了把他的遗产吞光!这人看起来刻薄又不讲情理——随着时间的推移,你的品味越来越差啦!不过我原谅你,选择我——证明你的眼光没有错。 梅洛笛? 选了个粗鄙且没有教养的乡下农女,比窗外的麻雀还吵,看来天才也少不了世人的润色,路边的便宜瓷片随便上了个色便是所谓的“艺术品”。这就是你的品味?萨贝达。 萨贝达? 我头疼。 拉克西丝? 这位先生——您的声音太大了,恐怕奈布觉得有点刺耳—— 梅洛笛? 是您的存在太刺眼。难怪会从世上消失呢。 拉克西丝? 你觉得我真的消失了吗?去问推理先生啊!去问问他的眼睛,去问问他的心!啊哈,我谅你不敢问!(笑) 梅洛笛? 奈布·萨贝达?(对奈布) 萨贝达? 我的耳朵聋了,我的眼睛也瞎了。 拉克西丝? 早叫您别和男人交往!哪怕和克罗托。男人的毒性可甚于眼镜蛇,他们会死缠烂打地咬住你不放! 梅洛笛? 仿佛在形容你自己—— 拉克西丝? 萨贝达。要不你还是回到我身边吧!和这个男人在一起,怪让人同情的哩。在这场戏剧结束之后,你像我一样,从升降台跌下去——我会在地狱里张开双臂等你! 萨贝达? 地狱此刻不就在这儿吗?赶快开始吧,别让观众失了耐心。 拉克西丝? 十分抱歉为各位造成的不便!因特殊情况,其他三位主演无法到场。接下来我将一人分饰三角,为您表演这场——令人欣喜的爱情悲剧。(对观众) 场景? 剧本之内 第一幕 第一场? 城内 金蔷薇剧院前 街道 (拉克西丝于掌声中上。 拉克西丝? 贵安!我是拉克西丝!(行礼)你们口中的女主演!同时也是‘opera glasses(意为观剧小望远镜)’!推理先生的视角太过错乱模糊,在他暧昧的描述下,恐怕有些答案仍未清晰呈现?比如,罗纳德是如何拿到我的唱片,克罗托究竟看到了什么,又或者——梅洛笛和团长又说了些什么?克罗托与他与我又究竟有怎样的过去?一切都将为您解答。 拉克西丝? 拉克西丝。数千万人中最不同寻常的人,但又和多数女人一样,有梦想,同时也渴望谈情说爱。我爱上一名棕发蓝眼的小伙子,他的眼睛蓝得像鱼!他的头发棕得像曲奇!他原是纱厂里的织工,后去剧院里做体力活,因识得字且有几分天赋,当了剧作家的助手。而我,是咬了银钩的鱼,一旦咬住便死死不放!我们注定要在一起!不由任何人决定。 拉克西丝? 我的父亲是工人,我的母亲是农夫的女儿,他把她带到了遥远的城市,她的父亲在热腾腾里的田野撒手人寰。她的祖母为她留下一笔可观的遗产,她说,“拉克西丝,我要送你去学戏剧!”她把我带到了这里,再也没回来。我在剧院学了几年,直到守财奴认为我已可以登台表演。我像个压轴的拍卖品,突然被推到最前面。 (拉克西丝下。 第二场 金蔷薇剧院 前厅 (守财奴及萨贝达上。 守财奴? 这次的剧本——是我的得意之作,它一定要成功!它必须成功!我可不能让我多年的心血毁于一旦。 萨贝达? 会的。先生。 守财奴? 萨贝达先生。十分感谢你对我的帮助。若不是你,我还真不能想出个绝妙的法子!你看似沉默寡言,实则你的言语都节省在你的灵感里! 萨贝达? 您过誉了。我不过识得一些字。 守财奴? 谦虚是年轻人里少见的品质……骄傲确实会毁掉一个人的才能。对!没错!就这样!忘掉刚才我对你的夸奖吧。你是否有意愿在剧院工作,你早该从那些吃力不讨好的体力活里脱身,我这里有一张适合你的办公桌……从今天开始你作为我的助手、在合理范围内提出你对剧本的理解!当然,你有自己的作品再好不过。但前提是必须交给我审阅。 萨贝达? 多少?一个月。 守财奴? 呵呵呵……我相信这是一个令你我满意的数字…… (拉克西丝上。 拉克西丝? 啊。那是。真可爱啊。 守财奴? 来认识一下我们的女主演。我刚吩咐她到这儿来的。 守财奴? 来,拉克西丝。这位是我的助手,奈布·萨贝达先生,别瞧他今后也是我们剧团的一员,你们可以在剧本上多多交流。 拉克西丝? 剧团!剧团的一员么!也就是……这里的一部分、我的一部分…… 萨贝达? 她看着有些奇怪。 守财奴? 她平常也是如此。她高兴时总会说些断断续续的、听不懂的话。往后你会习惯这一怪癖的。 萨贝达? 你好,拉克西丝。 拉克西丝? 你好!你好!亲爱的、罗密欧! 守财奴? 萨贝达先生只参与舞台的幕后工作。拉克西丝,若你想要个男主演的话,也不是什么难事,只要你答应好好表演…… 拉克西丝? 他不是男主演么?你的表情在说一回事,他的表情又在说另一回事! 萨贝达? 我是团长的助手。 拉克西丝? 团长的助手,那你也是我的助手了。我带你看看这剧院吧,看看周围各处,这鲜花、这鸟、这河水,玫瑰色的晚霞,霞色染上你的脸,你的血管、你的心脏、我的血。 萨贝达? 这姑娘真是古灵精怪。 守财奴? 你愿意把这爱闯祸的本事看作古灵精怪再好不过。 第三场? 金蔷薇剧院前 河边 (拉克西丝饰 克罗托上。 “克罗托”? 我手中拿着一袋苹果,其中一个最可爱的躺在我手心。它丰泽莹润,像他鼓起的下唇,有将其咬破之欲望。这苹果可没有毒。我头戴黑纱,身着黑衣,几乎与夜色融为一体,此刻我只是个无姓名的扮演者,我不是克罗托,也不是拉克西丝。只有当看过剧本才知道主角真实姓名,然而这剧本由谁杜撰又有几人知?(吻了吻苹果) (萨贝达上。 “克罗托”? 先生。我又给您送苹果来了。 萨贝达? 感谢你,好心人。工作之余,我正饿着。你这个时间总一个人在剧院门口,是在等谁吗?没准我能帮上一点忙。(接过) “克罗托”? 我此刻不是一个人了。我在等你啊,先生。在星星点缀的夜幕下,你是唯一一个值得我等待的人,从前也是,现在也是,未来也是。 萨贝达? 别再说那些让人误会的话了。(神色为难) “克罗托”? (向前一步,萨贝达靠后一步)误会?为什么是误会?你的嘴唇像那苹果,苍白又泛着几分红色,我想咬你的嘴,直至那沁汁渗上我的齿尖,我想舔你的眼睛,舌尖在你眼睛上方打旋,直至你在我舌尖上融化。我对你的凝视含有欲望,我的眼睛是两个巨大的胃囊,想要把你紧紧裹入其中,消化。萨贝达啊,我的眼中都是你,我的血管里也有你,你化作碎片流往我浑身各处,刺得我身痒难耐,仿佛生了皮肤病——看着我。奈布。正视我,正视你的感觉。为何你的眼睛惊慌不安地瞥向别处?为何你先咬起了自己的嘴唇?(头伏在其胸口上)你的心脏跳得好快啊,我想紧紧捏在手里倾听你的颤动。 萨贝达? (再退后一步,跌进水里)啊—— “克罗托”? 哈。(提着裙摆走入水中,坐在对方腹部上,双手卡其脖颈)你尝到我口唇的味道了吗?像不像化妆间里熟悉的味道,此刻我是一只胭脂虫,在你口中碎裂,红色的碎流填满你嘴唇的缝隙,噢不,并不是胭脂红,我不小心把你的嘴咬破了。亲爱的,可爱的,我们做情人吧,在水面没入你口鼻后你还活着,我们就做情人吧!如果你死了,我们就结婚! 萨贝达? 咳咳——(抓住拉克西丝的手臂)我答应你!我答应你…… “克罗托”? 真的吗?亲爱的。我可太高兴了。那叫我的名字吧,我叫拉克西丝。 萨贝达? 拉克西丝……拉克西丝、别再掐我了! “克罗托”? 呵呵呵。如你所愿,前提是先如我所愿。 第四场? 金蔷薇剧院 前门 (拉克西丝 饰克罗托上。 “克罗托”? 我得到他了。我得到他就像得到那袋苹果一样,那个苹果此刻就躺在我的手心里,我是如此轻而易举地咬破那果皮,胜利的汁水都沁了出来…… (克罗托上。 克罗托? ……你是谁? “克罗托”? 团长叫你去城外取了东西。才隔了一天就把我忘了吗?我是理想中的你啊。克罗托。 克罗托? 理想中的我又是谁? 拉克西丝? (摘下头纱)我是拉克西丝啊,克罗托。 克罗托? (惊声道)你怎么在这里! 拉克西丝? 我这不是接替了你所扮演的角色么?以往你都在这儿等他的。看吧,如此高超的演技,这便是戏剧的天才——拉克西丝的表演。如何?你的神色、姿态、手势和声音,被我毫无疏漏的,像炉子里的面包一般一个个地摆了上去。他对此毫无察觉呢!甚至不知道主厨已经换了人! 克罗托? 你……你为什么要抢我的东西?拉克西丝,你就这么讨厌我?你得到的还不够多吗? 拉克西丝? 他也没说他是谁的东西啊,他也没承认,不是吗!我只是让他认清他原本的主人是谁而已。 克罗托? 你实在太无耻了。 拉克西丝? 克罗托,人们要求的循规蹈矩只是为了维持秩序,你得到不会多,失去也不会少,你仅甘心如此?像个鹌鹑一样缩在自己的蛋壳里,渴望着外面的光亮,却又不敢打破眼前的屏障。呵呵呵,这不就是现在的多数人?那我告诉你,这就是你现在得到的——一个果篮子。丢了苹果,也丢了接受者!爱情里可没有什么先来后到!哈哈哈哈! 第五场? 金蔷薇剧院 舞台 (克罗托 上。 克罗托? 我与他相遇比她要早。我比她先看见淡蓝色的黎明,他雾蒙蒙的眼睛躲在镜片后,似乎难以看清他眼中的情绪。但我知道,他也只是个有喜恶的普通人,他喜欢面包牛奶,看到下雨天会叹气、会皱眉,给他面包他会开心,给他雨伞他会向你道谢。他什么都好,就是不爱我。他是如此神秘,像一幅被濡湿的画,只要我靠近、再靠近,才能看清他的轮廓。“你靠得太近了……”初见时他这么对我说,“抱歉!我有些近视。”我对他说道,“请问您是否能把眼镜借给我一用?”我拿着他的单片眼镜,贪婪地想要目睹他眼前的一切风景。 克罗托? 守财奴说我们缺一个女主演,我本以为我的机会已到。随后来了个陌生女孩,她的行为如此放肆大胆,像个异国人!我承认她确实天赋异禀,男角、女角、主角、配角,皆被她演得惟妙惟肖!她生来像个人偶,装扮着别人的灵魂!她的眼睛像猎豹,头发像狮子的鬃毛。她对他虎视眈眈,而他毫无察觉。猎物没有发出被捕获的惨叫,等我回过神来时,蝴蝶已被蜘蛛吞入腹中,仅在口里露出一条折断的腿!这里的一切仿佛都是属于她的——追捧、好剧本、珠宝首饰、以及团长!还有——他!为什么不能留一件给我? 克罗托? 我总给他送苹果。我知道他在工作结束后会在剧院的门口瞎逛,借着夜色,我会把那又红又圆的苹果递到他眼前,这仿佛像一个交易——苹果的汁水渗入他的口齿、我的心也随之一颤,呼吸也变得急促,我觉得他也像那苹果,里边藏着好多汁水。有一次,我咬在他手指上,“你是饿了吗?”他问我,把剩下半个苹果递到我眼前。这可是……最顶级的馈赠!我的牙齿放到他的齿痕上,舌头卷住被牙齿碾出的汁,像吃他的舌头,他的眼泪、他的血,我想象着他的喉结因食物的吞咽而鼓起,而我咬在上面,像是咬那苹果!他很惊讶我为何会表现出那样的食欲,他对把我的苹果吃光而感到抱歉,并且允诺下次会给我带面包和牛奶。我不喜欢苹果,也不喜欢面包牛奶,我喜欢他唇齿留下的纹路,他的皮肤像暴露在空气里的苹果rou。 克罗托? 她出现了。她打破了秩序,也打破了我和他的约定。他再也没来过这儿,我会在舞台后看他们接吻。她咬他的嘴唇,舌头碾过他的皮肤,把零零星星的血液吞下——那简直像一头狮子撕咬一头倒下的鹿,他滚动的后颈在我颤动的眼睛里、我想、我想——我会等的。像一个干渴的等水喝的一样,我会等的。我把那份嫉妒藏在睫毛的阴翳下,我会等的。为了不打破新的秩序。 第六场 金蔷薇剧院 女首席套间 (拉克西丝及萨贝达上。 萨贝达? 我在想我们到此是否有些不妥。 拉克西丝? 什么不妥?不妥的地方在于你还是穿着衣服的吗? 萨贝达? 你和我说是讨论剧本。 拉克西丝? 当然!一本只有我们俩的剧本!我已经和团长说过了,他不会来打扰我们的。 萨贝达? “不会”是什么意思?(皱眉) 拉克西丝? 啊、哈哈哈!哈哈哈哈!你作为剧作家的助手,对于这几百年来的男女之事的套路不是再清楚不过了吗?还不知道会发生什么吗!我刚才——把门锁上了。 萨贝达? 听起来我像是个被卖到这里的雏子。 拉克西丝? 你不是吗?可怜的先生,若你听话我没准能温柔些—— 萨贝达? 可我现在听话了。我有知道接下来要做什么的权利吗? 拉克西丝? 当然有。我们现在先接吻——(拉克西丝的手穿过萨贝达的头发,把他的头绳扯了下来)把你的蠢外套脱掉,它在这里不会给你增添丝毫魅力,啊,对,对!把靠枕垫在你后腰下,我想多看看你,你的扣子上怎么还有个怀表!是守财奴给你的吗?它看起来精致小巧,我很喜欢——送给我吧。 萨贝达? 送给你。你别把我的扣子扯掉了—— 拉克西丝? 你的扣子我也很喜欢。我要做一个和你一样的娃娃然后缝到他眼睛上,给我两颗吧,慷慨的先生,你不会对你的情人的请求视而不见吧! 萨贝达? 别扯我的裤子! 拉克西丝? 是它自己挂到你小腿上的。亲爱的,你为什么捂着你的脸?我觉得你捂错地方了—— 萨贝达? 好痛!(绷直了脚) 拉克西丝? (抽出血淋淋的棱形玻璃柱)我要你的贞cao血。“忠贞指引,逐步走近,蕴含幸福爱情之处!胜利的快意,爱情的报酬,把我们的忠贞联结为最幸福的一双!贞洁的女骑士,行进!年轻的珍宝,行进!壮观的婚礼庆典现将消散,祝愿我们满心欢愉!芳香的新房爱情满载,我们现从庆典踏进此地——” 萨贝达? (面色苍白地盯着那块染血的巾子)你…… 拉克西丝? 你破处了呢。好红啊,真是比你的嘴唇还红,如果觉得痛的话就吻我吧,切记请把呻吟憋在喉咙里,我目前还不想做让你害怕的事儿呢。别担心,你很快会习惯的。 萨贝达? 好痛!好痛!(抓着拉克西丝的裙摆) 拉克西丝? 你的小腿绷得好紧呀。不过再紧也没那边紧,绷得和石头似的。(把沾着血和黏液的手指抹到萨贝达脸上)哈哈!看看这个!你出了好多汗,需要我拿张汗巾吗? 萨贝达? 不要巾子!(胡言乱语) 拉克西丝? 是给你擦汗的巾子啊,亲爱的。擦身上的汗、擦身下的血……纪念这美妙的初夜。你的泪水像亮闪闪的葡萄一样,一串一串地从你眼底脱落,我吞吃且不吐核。 第七场? 金蔷薇剧院 长廊 (萨贝达上。 萨贝达? 嘶——好痛。仿佛有人把我的内脏扯出来由塞了回去。她的吻就像铁钳一样,灼烧着我的皮rou。 (克罗托上。 克罗托? 奈布。你还好吗? 萨贝达? 我前不久刚摔了一跤。 克罗托? 你的脸色看起来好差啊。 萨贝达? 你看起来也是。你也摔了一跤吗?克罗托,若遇到什么难题,不妨说说,没准我能为你出点主意。 克罗托? 我遇见了一个小偷。 萨贝达? 真稀罕。剧院里也会有小偷吗? 克罗托? 这小偷可不一般,她会悄无声息地偷盗,虽然你的专属物还在眼前,实则已经换了主人。 萨贝达? 这听起来像皇冠之类的东西。 克罗托? 唔。也可以这么说吧。 萨贝达? 既然那物品还没有无影无踪,那说明还有回转的余地。 克罗托? (眼睛一亮)你也是这么想的吗? 萨贝达? 是的。 克罗托? 若是我这么做会伤害到某些人呢?你还愿意我这么做吗?奈布。 萨贝达? 有争执必有擦伤。不要等真正失去才后悔莫及。我希望那个得愿所偿的人是你,克罗托。 克罗托? 谢谢你。奈布。 (萨贝达下。 克罗托? 你真的这么认为吗?奈布。如果这是你的意愿的话,我会去做。哈哈哈哈……你真的听懂了吗?奈布。(低声道) 第八场? 金蔷薇剧院 河边 (拉克西丝及萨贝达上。 萨贝达? 你的嘴里有股烟味。 拉克西丝? 没准是你抽的呢,上次我看到你在工作室里吞云吐雾,讲真我从未闻到过那么难闻的味道。 萨贝达? 我自工作以来一直抽的那种烟,你是第一个说它难闻的人。 拉克西丝? 得了吧!男人都是臭味相投的。 萨贝达? 你身为女首席不应更少抽点吗?你该爱惜自己的身体。 拉克西丝? 呵呵呵。我倒是觉得你是害怕我把没抽完的半根烟烫到你大腿上。若我爱惜了自己的身体,那谁来爱惜我的心情呢?对身体有益的活动即是对心情有害的活动。你也是辛苦呢,抽烟还愁眉苦脸的。 萨贝达? 若不是你总进办公室里把我拖走,那个剧本也不会现在才完成。我还很惊讶守财奴会允许你把我带走。 拉克西丝? 除了表演的事外他一向由着我的。你不是他的助手吗?既然是助手那仅仅办个扫尾工作便是了。何必做那么多?他给你的有我给你的多吗? 萨贝达? 我想对剧本负责也是对你负责。你给我的就当作是我的酬劳了。 拉克西丝? 你的酬劳!(尖叫)那是我送你的!我会因为你认真工作而感激你并爱上你吗?那我早爱上剧院门口那条看门犬了! 萨贝达? 我想这个守财奴不会允许的,前一条还好,后一条可是妥妥的丑闻了。 拉克西丝? 你和工作结婚吧。 萨贝达? 名正言顺地爱你不好么? 拉克西丝? 你爱我还是爱工作呢? 萨贝达? 我爱你就像爱我的工作一样。 拉克西丝? 我会把你和你的工作都丢到河里面。 萨贝达? 拉克西丝,你没有想过吗? 拉克西丝? 噢!我现在就在想。 萨贝达? 想过我们的未来。 拉克西丝? 未来!我们的现在不就是我们的未来? 萨贝达? 我不可能一直是助手,你也不可能一直是女演员。 拉克西丝? 我永远是女首席。永永远远。至于你,你那么想离开我么?你已经向我起誓过了,你已经说了。你对我的爱永不变。 萨贝达? 我对你的爱永不变。 拉克西丝? (抽回手)我明白了。我不可能为了你离开剧院,你也不可能为了我留在剧院。让我们两人都妥协的方式就是把其中一人打死装到手提箱里带走。我早就知道!你会回来吗?萨贝达。我不是指这里,而是指我的身边,不管我在哪里,你都会到我那儿去吗? 萨贝达? 是的。我会回到你那儿去。我当然能,拉克西丝,你知道我能。 拉克西丝? 那最后吻我一次吧。在额头上,不是在嘴唇上。 第九场? 金蔷薇剧院 前厅 (克罗托及守财奴上。 克罗托? 萨贝达呢?我有好些天没有看见他了。 守财奴? 他去参军了。 克罗托? 啊!这是最近时兴的笑话吗?(面色惨白) 守财奴? 剧本写得很成功。他说自己也没有继续留在这里的理由,便收拾东西坐上马车走了。 (拉克西丝上。 克罗托? 他去哪儿了? 拉克西丝? 谁?你的脸好白啊,我记得剧本里可没有面包房的厨娘这个角色!面粉堆得满脸都是,哈哈哈! 克罗托? 萨贝达! 拉克西丝? 噢!萨贝达啊!他被我杀了,尸体藏在套间的手提箱里面咧。 克罗托? 你们的玩笑一点都不好笑! 守财奴? 两个疯姑娘!(摇头)你相信拉克西丝你不如相信门口的狗会读报纸。 拉克西丝? 呵呵!我相信后者。就像我相信克罗托有表演天赋一样。 克罗托? 我受够了你们……你们总在戏弄我。 (克罗托下。 第二幕 第一场 金蔷薇剧院 前门 (克罗托上。 克罗托? 哈。转眼已经一年半了。这么快啊。我一直不知道我在什么中度过的。我恨你,我恨透了你,这股恨意像毒药一样浸透我的全身,你们戏弄我、欺骗我,拿我取乐!特别是你。你是为了看我笑话吗?是为了看我希望落空才开的玩笑吗?你去参军了,呵。我倒希望你死了。是你让我等的!也是你先走的!我恨死你了!萨贝达!我早该往那苹果涂上毒药,既然你的嘴唇不能为我所有的话,那你还是直接去死吧—— 克罗托? 我一直在人群中寻找与你相似的面孔。就像一个杀手寻找着目标一样。有的颧骨像你,有的鼻子像你,有的眉毛像你……没有哪个的眼睛是像你的。我的希冀在目光相触时又倏然熄灭,哈!上帝又给我开了个玩笑。他何时能把你还给我呢? (守财奴上。 守财奴? 大晚上你在这里做什么!克罗托,快过来,我有事儿同你商量。 克罗托? 这烦人的老头子。明明还年轻着,却像个老头一样爱絮絮叨叨的。(低声) 守财奴? 克罗托,你喜欢当女演员吗? 克罗托? 这是什么话!你还是有话直说吧! 守财奴? 你也不想剧院倒闭吧! 克罗托? 啊! 守财奴? 剧团的经济已陷入拮据……人们对《拉克西丝的硬币》已失去兴趣!新推出的剧目也反响不佳!剧院门可罗雀,等着被解散吧!到时候你能去哪儿? 克罗托? 拉克西丝说她要去法国。 守财奴? 那是拉克西丝。她可是拉克西丝啊。到时候呢?如果萨贝达再也不回来呢?他和拉克西丝一起回法国去了,那你呢?克罗托。 克罗托? 啊?啊!你为什么要提起那件事?!(尖声问道) 守财奴? 你不想失去你最爱的萨贝达先生吧?我向你透露他有给拉克西丝寄信,这代表他有回来的可能。 克罗托? 我该怎么做?你告诉我、告诉我啊!(抓紧守财奴的衣服) 守财奴? 拉克西丝给自己投了保,受益人……是我们。她似乎担心我不放她走,因此才在受益人写上了我们的名字。 克罗托? 真要如此吗? 守财奴? 你总得为自己的愿望付款。哪怕孤注一掷。 第二场 金蔷薇剧院 舞台 (拉克西丝上。 拉克西丝? 这是最后一场戏。不久后,我将远走法国。我会记住这个可爱的地方,毕竟这是我与你的初见之地,我们的故事还很长,不应在这里结束。啊!我想见你,现在就想见你,一刻也等不了!我已经把前往巴黎的船票和信装在一起,我希望这封信能长出翅膀,马上、马上飞到你身边。 拉克西丝? 已经过了这么久吗?也不算太久!至少对这剧院来说,这样的生命力似乎过于短暂,呵呵!和一朵玫瑰花一样。我总在床头翻看你的信,幻想着你的笔尖是如何嵌入纸张,幻想着你如何构思那些词句,就像你平时坐在工作台前那样。你还会吸烟吗?奈布。你一切的一切,现在的一切,过去的一切,未来的一切,我都想知道。 拉克西丝? 有关你。我做了一个梦。一个很短的梦。有人给了我一瓶药丸,我知道那药丸有毒,许多贵妇都用它来使自己变美,皮肤的白斑连成一片,看起来双颊苍白,绝世美丽。我不愿吃,最后吃了,我倒了整整一手掌,吞入我的喉咙里。那药丸是蓝色的,像你冷漠的眼睛,像你不容拒绝的目光,我无法忍受那样的目光,我要求你必须像我一样炽热,我要把你吞噬殆尽。戏剧开始了,我得走了。(走向升降台,帷幕拉开。) 拉克西丝? 我是拉克西丝!我此刻到了悬崖边,悬崖边有什么?有自由、有天空、有无限的未来,贝恩!要是悬崖下有你也多好!我在悬崖底下等你,在烈火熊熊的燃烧的地狱里等你!我终于、能脱下这副金灿灿的翅膀,终于能—— (克罗托上。 克罗托? 终于能变成幻象了呢。变成别人的影子。(推) 拉克西丝? 啊。咳咳、呕——(鲜血从口鼻涌出)啊哈、好红啊、呵呵、哈哈、奈……奈布……起码、让我把信、寄…… 克罗托? 呜呜、哈、哈哈、呜呜呜……死了、拉克西丝!死了!萨贝达、你希望得愿所偿的人是我吧!不要怪我!不要埋怨我!是她、是她自己掉下去的!女主演会是我的、皇冠是我的、你也是我的……为什么我高兴不起来呢?我总感觉眼前的景象摇摇欲坠……她就躺在那里,原来让一个人消失如此简单吗……我们不过是命运的蝼蚁……背着一颗颗大石头……(又哭又笑) 克罗托? 我再也不愿爱你了……爱是值得诅咒的东西!可是……可是!我即将要得到你了,萨贝达。你会回来吧?金蔷薇剧院还在这里,你会回来的吧?我一闭上眼睛就感觉到那鲜红的落幕刻进了我的眼睛里……啊啊啊!好浓的腥气啊,仿佛她的血也染在了我手上。我等你,萨贝达。这次的等待与以往不同。有时红色也是憧憬的装点。 (克罗托下。 第三场? 军营 (萨贝达及坎贝尔上。 萨贝达? 喂。你今天没吃饭吧?我给你留了个罐头。 坎贝尔? 为什么要把这罐头给我,这对你有什么好处?(阴沉道) 萨贝达? 爱吃不吃、不吃拉倒!我只是不想看到还没打上仗就出现了个饿死鬼!(把罐头收回去) 坎贝尔? ……别!是我误会你了!好心的先生!(转而笑道)看在我快饿死的份上! 萨贝达? ……你倒是有表演戏剧的天赋。 坎贝尔? 你也喜欢戏剧?你叫什么名字。 萨贝达? 奈布·萨贝达。 坎贝尔? 真是个奇怪的名字。 萨贝达? 你叫什么名。 坎贝尔? 你觉得你告诉我你的名字我就会告诉你吗?好痛! 萨贝达? (收回手)……你不告诉我我也有其他办法知道。你是新来的吧。我之前没见过你。 坎贝尔? 他们叫我“尼斯的罗纳德”,罗纳德、呵、我喜欢这个名字。 萨贝达? 那我以后也这么叫你了。 坎贝尔? ……我叫诺顿·坎贝尔。 萨贝达? 好耳熟的名字。 坎贝尔? 你最好想不起来是在哪里看到的。 萨贝达? 你怎么每一句话都像威胁。听起来像犯了什么事才来这里的。 坎贝尔? 呵呵。我可什么都没干。是命运先杀的人。 萨贝达? 这倒像以后杀人的借口,可以写进剧本里。一起划 坎贝尔? 你的感觉真是敏锐。侦探。 萨贝达? 你的表演真是精彩。首席。 坎贝尔? 你可以挪挪位置么?我感觉这里有点冷。 萨贝达? 那边那么大块地,非要坐这边。 坎贝尔? 这边靠近火啊。暖烘烘的。 萨贝达? (紧盯燃烧的火焰,轻轻唱道)在布满白色茉莉的天空下,玫瑰交织怒放,在河岸上的花朵朝晨光微笑,让我们一起划下去…… 坎贝尔? (唱)轻轻漂浮在迷人的波浪上…… 萨贝达? 又在河岸之上…… 坎贝尔? 波光粼粼之中。 坎贝尔、萨贝达? 只有一手相隔,便能到达岸上。(合唱) tbc.