海棠文学 - 同人小说 - 中年夫妻的恋爱纪实在线阅读 - 圣瓦伦丁节

圣瓦伦丁节

    (预警:英文很烂,有英语专业的小伙伴请无视。很ooc,致死量脑补

    本来想在情人节发上来的,但因为肠胃炎和审核没赶上。大家就假装是在情人节看到的吧,反正大概没人看)

    每年的圣瓦伦丁节,科伦坡警探都会收到一份来自他太太的礼物。前年是手工真皮的皮带,大前年则是某家手工私家作坊里定制的领带,至于今年……

    科伦坡警探拿起放在灶台上的盒子,打开上面的卡扣。里面正安静地躺着一枚镀银的袖扣,在明亮的灯光下闪闪发光。哦,他还以为太太能注意不到自己对这件虽然称不上价格不菲,但也有些许昂贵的饰品的喜爱。而今年他送给太太的是一本书,一本她心心念念已久但是最后攒到钱却已经卖光了的一本侦探小说。他从同事的手上买下了它,以比市面价还要贵一些的价格。但听着太太打开盒子时因为惊喜而发出的抽气声,科伦坡觉得这实在是物超所值。

    他的目光并没有在这件自己心心念念已久的袖扣上停留过久——这并不代表他不喜欢这件礼物。只是他的目光自然而然地流向他的太太,像水因重力向低洼之地流去一样自然。他们之间也一定有着某种无形但存在的引力场?或是磁场?天知道应该怎么描述这种彼此之间无法抑制的亲昵冲动。

    而不知是心有灵犀还是怎的,科伦坡太太也收好了那本她爱不释手的小说,看向科伦坡。

    "I?wanna?know?if?I?have?the?honor?of?asking?you?to?help?me?,?Mrs.?Columbo?"

    "My?pleasure,?Lieutenant."

    "Ooooh~Please,?don,t?make?fun?of?me."

    "You?first——Who?will??call?their?wives?,Mrs.?Rossi,?or?.,Mrs.?Russo,???"

    亲昵的玩笑间,太太为科伦坡系好了袖扣。他们温情脉脉地对视着,笑声自然地从抿着的唇角倾泻出来。笑着笑着,两个人熟稔地交换了一个吻。科伦坡还尝到了一点口腔内壁残留的大麦茶的醇厚与轻微的涩感。

    比起他们在一起的第一次圣瓦伦丁节时交换的吻,这一切简直是那么的和谐——他们间的初吻那简直是一场堪比“大洪水”的灾难。

    那是一场临时起意。那时还并不姓"Columbo"的科伦坡太太的门齿因为没能瞄准,重重地撞在了科伦坡的上唇。此时还不是警探,而只是个"rookie"的科伦坡还没来得及反应过来,就和她的门牙来了个亲密接触。

    那是这位智力派的警探先生难得的尝到血腥味,铁锈味在他们嘴里散开。透过因为慌乱而抖动着的睫毛——它们像花屏电视上出现的一条条线,科伦坡看到了自己女友生动地红着的两颊。曾经打趣科伦坡的脸总是红得如同伊甸园中“知善恶树”上的果实般禁忌而诱人的她,此时脸也红得一阵阵发烫。

    按照科伦坡那边的意大利风俗,意大利的情侣们会在情人节的那天在朱丽叶爱墙上互相发送表达爱意的小纸条。他们相信,这样做会使他们得到爱神的青睐和眷顾。

    在二人的情侣时期,他们也曾这么做过。

    只是现在的他们早已搬到了美国,没法再去到远在亚平宁半岛的朱丽叶故居。但是他们会在纸上写下想对对方说的话——不止是浓情蜜意的爱语,可能还有一些提醒对方要记得把衣服放进面盆,不要随手丢着就不管的琐碎唠叨。然后,那些纸会在晚餐前被在餐厅读响。

    读完这些,已然金乌西沉。太太躺在沙发上,枕着科伦坡的大腿,顺手捏了几把警探先生那幸福肥的肚子。

    屋子里因为点了香氛,而弥漫着一股浅淡的香气。香氛的气息并不浓,除此以外,科伦坡警探便对其中有什么讲究就一概不知了。

    《旧约》埃及记30章中记载:“请你取用香料,即苏合香、没药、枫子香、纯乳香,各种香料必须重量相同,然后按照制造香料的技术制造熏香。”科伦坡太太就是据此自制出了些熏香出来,只不过由于科伦坡对苏合香的气味过敏,所以配方中的苏合香被替代成了冰片。

    他们享受着香氛带来的平静,勾抱着彼此圆润的肩头,嘟嘟哝哝地扯着些有的没的:

    "Just?30?minutes?a?day.?That,s?all.?You,ll?be?a?new?man.?"这是督促科伦坡保持良好身材的科伦坡太太,但事实上她也是导致他身材走样的推手之一。

    虽然她做的饭菜大多数时只是卡在能吃的及格线上,科伦坡倒不至于因吃而肥胖过度。但是在关于运动的方面,太太却总是过度宽容——那往往是出于对科伦坡走访摸排的可怕工作量而心疼。

    于是,几乎没有一次他们的减肥计划是不流产的。

    "I,m?out?of?shape,?madam."

    "No,?You?are?an?apple,?and?I?want?you?to?become?cherry?tomatoes."

    "You?know?that?apples?and?cherry?tomatoes?not?a?piece?of???things,?right?"

    "silly?question."

    他们抱在一起,系得很紧,像是打了死结的绳子。那样使科伦坡感到安心。在他自己也不知道下一句自己需要说真话还是说假话的工作中,对太太的爱与想念就是一条结实的船锚。

    "For?this?silly?question,?tomorrow?night,?your?dinner?will?be?just?a?plate?of?cherry?tomatoes."

    "No?problem."

    果断同意的科伦坡警探突然想起一个严峻的问题,"So?what?now?"

    裤子最先阵亡,警探大人白得虚弱的腿部皮肤和坚硬的地板来了个亲密的接触。

    "You?can?try?me?first."

    科伦坡太太解除内衬的手普通地刮过科伦坡警探坚硬如小石子的rutou。他的rutou实在太小,小得像是长在真正rutou旁边的肿块。事实也确实如此,充血地红着,又紫得厉害。

    "Thanks,?"科伦坡身上一贯游刃有余的气质消失了,笑得勉强,"But?please?don,t?use?dild/o,?it,s?way?too?big.?Finger?is?enough?."

    "As?your?wish."

    他们交换着激情洋溢的吻。四十来岁的人,二十来年的婚姻了,他们依旧对彼此活力四射,好像永远不会对对方感到厌烦。即使是缺点,也是那样的独一无二。